Claro que o YouTube nos dá diversos motivos diariamente para nunca mais o acessarmos. O recurso de dublagem feita por IA (chamado de “auto-dubbing”), que aparentemente foi liberado para uma quantidade mais abrangente de criadores, foi a gota d’água para mim.
Se pensarmos bem, é uma troca justa. Para o YouTube, uma justificativa para as toneladas de dinheiro investido na Anthropic; para o criador de conteúdo, a possibilidade de atingir o público não-lusófono.
Quem perde é só a gente. Nós, os não nascidos nos Estados Unidos, pessoas que se interessam por Inglês, Italiano, Espanhol etc., pessoas que quando apertam play em um vídeo em outro idioma é porque queremos assistir conteúdo em outro idioma.
Como se não bastasse, essa feature, além de mequetrefe, não pode ser desabilitada permanentemente. A opção de reverter a tradução — e que vale apenas para o vídeo que você está assistindo — está escondida sob 3 cliques.
É essa a nova experiência “powered by AI” do YouTube para quem quiser assistir vídeos como um não americano.
Eu só queria que mais gente estivesse falando sobre isso.